翻訳と辞書 |
New Zealand humour : ウィキペディア英語版 | New Zealand humour
New Zealand humour bears some similarities to the body of humour of many other English-speaking countries. There are, however, several regional differences. == The New Zealand experience == New Zealand is a country that is isolated from much of the rest of the world geographically, culturally, socially and gastronomically. New Zealanders are predominantly New Zealand European, although there exists a notable number of Asians, and Polynesians including native Māori. It is perhaps not surprising that these two situations lead to a humour that often has as a basis the newcomer trying to assimilate themselves with the new country. The intermingled strands of Māori, British, mainland European, Polynesian, Indian and Asian that have made the country their home each look at the land and each other in a different way, and these differences are often the focal point of humour. Comedians from minority groups (such as Raybon Kan and Jacob Rajan) often use these differences in their routines. Unlike in the UK, in New Zealand, the word "Asian" means those of Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese etc. descent. Those from the Indian subcontinent, India, Pakistan etc. or Fijian Indian are generally referred to as Indians. New Zealand's remote and agricultural nature is also a regular comedy catalyst, especially the well-known ratio between people and sheep in the country. The pioneering, backwoods spirit is also commonly used in comedy, as in the stereotypical farmer, Fred Dagg,〔(Wit & humour ), John Clarke, NZ Listener, 1–7 August 2009〕 and the yarns spun by New Zealand writer Barry Crump.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「New Zealand humour」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|